Raiņa zīmīte Aspazijai Rīgā, 1895.gada vasarā : teksts un komentāri

TipsTeksts
Valodavācu; latviešu
URIhttp://dom.lndb.lv/data/obj/62287
AutorsRainis, Jānis, 1865-1929
Oriģināla radīšanas datums1895
AprakstsVēstules transkribētais teksts, tulkots un komentēts.; Sastādītājs un komentāru autors Jānis Zālītis. Redaktore Sandra Zobena.; No vācu valodas Raiņa vēstules tulkojusi E.Līce un Aina Leite.
Līdzradītājs Zālītis, Jānis, 1951-; Zobena, Sandra; Līce, E.; Leite, Aina
PriekšmetsRainis, Jānis, 1865-1929 -- Sarakste; Aspazija, 1865-1943 -- Sarakste; Vēstules
SaiteRaiņa zīmīte Aspazijai Rīgā, 1895.gada vasarā - Rainis, Jānis, 1865-1929 - 1895
Organizācija, kurā atrodas oriģinālsMemoriālo muzeju apvienība
Objekta saitehttps://runa.lnb.lv/62287/
Saistītie objekti
Rainis, Jānis, 1865-1929
Rīga (Latvija)
Aspazija, 1865-1943
Jūrmala (Latvija)
Dubulti (Jūrmala, Latvija)
Jelgava (Latvija)
Pliekšāne, Dārta, ap 1828-1899
Pliekšāne, Līze, 1854-1897
Rainis un Aspazija dzīvē un mākslā : sarakstīšanās, 1. sēj. 1.-2. d.
Dienas Lapa.
Objekta teksts
Atvērt (XML)
Rainis Rīgā 1895. gada vasarā

Goldiges Liebling, mein [nesalasāms vārds], komm zu mir. Ich bleibe diese Woche hier, es ist noch nicht Alles geklärt, aber wenn wir auch doch noch am Strande bleiben sollten, so könnte es ja als Besuch gelten u. Sonnabend würden wir beide nach Dubchen fahren. Nimm d. Manuskripte u. Lernbücher für Donnerstag u. Freitag mit, Weniger wichtige Sachen kannst Du da lassen, wenn nöthig, könnten wir sie ja Sonnabend holen. Wenn ich d. Stelle bekomme, dann ist sie auf 4 Monate. Leb wohl bis morgen u. dann komme gleich.

Grüße Freundchens. Liebling.

Zeltmīlulīt, manu [nesalasāms vārds] atbrauc pie manis. Es palikšu šonedēļ te, viss vēl nav noskaidrots,[1] bet, ja arī mums tomēr vēl būtu jāpaliek jūrmalā, tad jau tas varētu būt kā apciemojums, un sestdien mēs abi varētu braukt uz Dubultiem. Paņem līdzi manuskriptus un mācību grāmatas ceturtdienai un piektdienai, mazāk svarīgās lietas vari atstāt tur, ja vajadzēs, mēs jau sestdien varētu tās atvest. Ja es šo vietu dabūšu, tad tā būs uz 4 mēnešiem.[2] Dzīvo vesela līdz rītdienai un tad brauc tūliņ. Sveicini draudziņus. Mīlulīt.

Vēstule vācu valodā (16193). Rakstīta uz vizītkartes "J. Pliekšāns" abām pusēm. Tulkojuma pirmpublicējums RuA, 112.lpp. (ar norādi "Bez datuma (1895. g. vasarā)"). Publicēts arī RKR, 19, 202.lpp. (ar datējumu "1895. gada vasarā").

[1] Tulkojuma pirmpublicējumā Aspazija paskaidrojusi: "Varētu zīmēties uz stāvokli redakcijā, kur tas sāka svārstīties." (RuA, 112.lpp.)

[2] Tulkojuma pirmpublicējuma piezīmēs Aspazija paskaidrojusi: "Tā vieta, par kuru te Rainis runā, ir pie notāra Veselovska Jelgavā - izpildīt notāra pienākumus, jo Veselovskis kaut kur taisījās braukt. Rainis šo vietu cerēja dabūt uz kādiem četriem mēnešiem pēc tam, kad to atlaistu no "Dienas Lapas"." (RuA, 113. lpp.)

DL redaktora amatā Rainis bija līdz 1895. gada 1. (13.) decembrim, pēc tam viņš kopā ar māti un māsu Līzi no Rīgas pārcēlās uz Jelgavu, kur pie saviem vecākiem dzīvoja arī Aspazija. Par notāra vietas izpildītāju K. Veselovska kantorī (Tirgus laukumā 10) Rainis strādāja no 1896. gada aprīļa līdz novembra beigām.

Atvērt